home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Netrunner 2004 October / NETRUNNER0410.ISO / regular / NT2Setup_multi.exe / {app} / 0816.lng < prev    next >
Text File  |  2004-07-19  |  21KB  |  692 lines

  1. ;localization:
  2. ;Copy 0409.lng(0409 is the codepage representing American) to xxxxxxxx.lng.
  3. ;Remember its extension must be "lng", but its filename can be arbitrariness.
  4. ;Symbol '\n' meaning return must be holden.
  5. ;To make one of the letters in the caption of a control the mnemonic key, precede it with an ampersand (&).
  6. ;Symbol '%' and following character must be holden because of being to be replaced with running time string.
  7.  
  8. [Language]
  9. Language=PortuguΩs
  10. Thanks=Traduτπo Portuguesa por David Guerreiro
  11.  
  12. [Common]
  13. 1=&OK
  14. 2=Cancelar
  15.  
  16. [Main Frame]
  17. ;128=Net Transport
  18. 128=NetTransport
  19.  
  20. [Menu]
  21. 128m=&Ficheiro\n&Editar\n&Ver\n&Categoria\n&Tarefa\nFerra&mentas\n&Ajuda
  22.  
  23. 32771=&Histograma
  24. 32772=&Zona de Descarga
  25. 32773=&Bot⌡es da Barra de Ferramentas...
  26. 32774=&Colunas...
  27. 32811=&Grelha
  28. 32776=&Nova Categoria...
  29. 32777=&Eliminar...
  30. 32778=&Propriedades...
  31. 32779=&Abrir Pasta\tCtrl+Enter
  32. 32780=&Nova Descarga...\tIns
  33. 32781=Adicionar descargas em &sΘrie...
  34. 32813=Co&lar URL ...\tCtrl+U
  35. 32782=&Eliminar...\tDel
  36. 32783=Propriedades...\tAlt+Enter
  37. 32784=Co&mentßrio...
  38. 32785=&Iniciar\tCtrl+S
  39. 32786=&Pausa\tCtrl+P
  40. 32787=Iniciar Todos
  41. 32788=Pausa em Todos
  42. 32789=Mover para &Cima\tCtrl+Alt+Up
  43. 32790=Mover para &Baixo\tCtrl+Alt+Down
  44. 32791=&Abrir ficheiro descarregado\tEnter
  45. 32792=&Verificar actualizaτπo
  46. 32793=Descarregar No&vamente...
  47. 32794=Copiar &URL para ßrea de transferΩncia
  48. 32795=ReferΩncia de &Procura
  49. 32796=&Encerrar quando concluφdo
  50. 32797=&Desligar quando concluφdo
  51. 32798=Obedecer ao &Limite de Velocidade\tAlt+L
  52. 32799=&Opτ⌡es...\tAlt+O
  53. 32800=&Mostrar/Ocultar Net Transport
  54. 32801=Monitorizar &clicks no browser
  55. 32802=&Iniciar
  56. 32803=&Pausa
  57. 32804=&Reiniciar
  58. 32805=&Aumentar
  59. 32806=&Diminuir
  60. 32812=Pro&xy...
  61. 32807=Limpa&r Registo
  62. 32808=Guardar para &ficheiro...
  63. 32809=Seleccionar &Todos\tCtrl+A
  64. 32810=&Inverter Selecτπo
  65. 32814=&Ajuda...
  66. 32815=&Descarregar...
  67. 32816=Abrir no &browser
  68. 32817=&Parar
  69. 32818=&Actualizar
  70. 32819=E&liminar pasta...
  71. 32820=Desli&gar
  72. 32821=&Pßgina do Net Transport
  73. 32822=&Favoritos\tCtrl+I
  74. 32823=&Adicionar aos favoritos...
  75. 32824=Nova &Pasta
  76. 32825=Novo &Sφtio...
  77. 32826=&Eliminar...
  78. 32827=Reno&mear
  79. 32828=&Ligar
  80. 32829=&Propriedades...
  81. 32830=Criar &═ndice para ASF...
  82. 32831=Mover para o topo
  83. 32832=Mover para o fim
  84. 32833=Comentar como &ficheiro
  85. 32834=&Fechar quando concluφdo
  86. 32835=&Importar...
  87. 32836=&Exportar...
  88. 32837=Guardar &Hist≤rico...
  89. 32838=Alterar Caminho &Temporßrio...
  90. 32839=Procurar &Seguinte\tF3
  91.  
  92. 57634=&Copiar
  93. 57636=&Procurar...\tCtrl+F
  94. 57653=Di&vidir
  95. 57664=&Sobre o Net Transport...
  96. 57665=&Sair\tAlt+X
  97. 59392=Barra de &Ferramentas
  98. 59393=Barra de &Estado
  99.  
  100. [Message]
  101. 32771s=Mostrar ou ocultar o histograma\nLigar Histograma
  102. 32772s=Mostrar ou ocultar a janela da zona de descarga
  103. 32773s=Mostrar botπo de selecτπo de dißlogo
  104. 32774s=Configurar as colunas apresentadas na lista
  105. 32811s=Mostrar ou ocultar a grelha
  106. 32776s=Criar uma nova categoria
  107. 32777s=Eliminar a categoria actual
  108. 32778s=Editar as propriedades da categoria
  109. 32779s=Abrir a pasta da categoria actual\nPasta
  110. 32780s=Adicionar uma nova descarga\nNova
  111. 32781s=Adicionar descargas em sΘrie
  112. 32813s=Adicionar URLs α ßrea de transferΩncia
  113. 32782s=Eliminar o(s) item(s) seleccionado(s)\nEliminar
  114. 32783s=Editar propriedades da tarefa\nPropriedades
  115. 32784s=Alterar comentßrio do ficheiro em descarga
  116. 32785s=Iniciar a transferΩncia do(s) ficheiro(s) seleccionado(s)\nIniciar
  117. 32786s=Pausa na(s) descarga(s)\nPausa
  118. 32787s=Iniciar todas as descargas
  119. 32788s=Pausa em todas as descargas
  120. 32789s=Mover o(s) item(s) seleccionado(s) para cima\nMover para cima
  121. 32790s=Mover o(s) item(s) seleccionado(s) para baixo\nMover para baixo
  122. 32791s=Abrir o(s) ficheiro(s) descarregado(s) usando a associaτπo por 
  123. defeito\nAbrir
  124. 32792s=Verificar actualizaτπo do(s) ficheiro(s) seleccionado(s)
  125. 32793s=Descarregar o(s) ficheiros(s) seleccionado(s) novamente
  126. 32794s=Copiar URL para a ßrea de transferΩncia
  127. 32795s=ReferΩncia de Procura
  128. 32796s=Encerrar quando concluφdo
  129. 32797s=Desligar quando concluφdo
  130. 32798s=Obedecer ao Limite de Velocidade
  131. 32799s=Alterar opτ⌡es\nOpτ⌡es
  132. 32800s=Mostrar ou ocultar a janela principal do Net Transport
  133. 32801s=Monitorizar clicks do browser
  134. 32802s=Iniciar este processo
  135. 32803s=Pausa neste processo
  136. 32804s=Reiniciar este processo
  137. 32805s=Adicionar um novo processo
  138. 32806s=Remover o ·ltimo processo
  139. 32812s=Seleccionar um proxy para o processo actual (disponφvel quando m·ltiplos proxys estπo validados)
  140. 32807s=Limpar registo
  141. 32808s=Guardar registo para um ficheiro
  142. 32809s=Seleccionar todos os itens
  143. 32810s=Inverter selecτπo
  144. 32814s=Mostrar o manual de ajuda online
  145. 32815s=Descarregar o(s) item(s) seleccionado(s)\nDescarregar
  146. 32816s=Abrir URL seleccionado no browser\nProcurar
  147. 32817s=Parar de explorar\nParar
  148. 32818s=Actualizar o item actual\nActualizar
  149. 32819s=Eliminar a pasta actual
  150. 32820s=Fechar socket
  151. 32821s=Abrir a pßgina oficial do Net Transport
  152. 32822s=Mostrar ou ocultar os favoritos do Explorador de Sφtios\nFavoritos
  153. 32823s=Adicionar o sφtio actual aos favoritos
  154. 32824s=Criar nova pasta
  155. 32825s=Criar novo sφtio
  156. 32826s=Eliminar item actual e todos os sub-itens
  157. 32827s=Renomear o item actual
  158. 32828s=Ligar a este sφtio
  159. 32829s=Editar este sφtio
  160. 32830s=Criar φndice de fluxo ASF
  161. 32831s=Mover o(s) item(s) seleccionado(s) para o topo
  162. 32832s=Mover o(s) item(s) seleccionado(s) para o fim
  163. 32833s=Comentar como ficheiro
  164. 32834s=Fechar quando concluφdo
  165. 32835s=Importar itens
  166. 32836s=Exportar itens
  167. 32837s=Exportar informaτπo do ficheiro descarregado
  168. 32838s=Alterar o caminho da pasta designada para ficheiros temporßrios
  169. 32839s=Procurar outro item
  170.  
  171. 57345s=Preparado
  172. 57634s=Copiar a selecτπo e colocß-la na ┴rea de TransferΩncia\nCopiar
  173. 57636s=Procurar o texto especificado\nProcurar
  174. 57653s=Dividir a janela activa em partes\nDividir
  175. 57664s=Mostrar informaτ⌡es do programa, versπo e direitos de autor\nSobre
  176. 57665s=Sair da aplicaτπo; perguntar para guardar os documentos\nSair
  177. 59392s=Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas\nLigar a Barra de 
  178. Ferramentas
  179. 59393s=Mostrar ou ocultar a barra de estado\nLigar Barra de Estado
  180. 61184s=Alterar o tamanho da janela
  181. 61185s=Alterar a posiτπo da janela
  182. 61186s=Reduzir a janela a um φcone
  183. 61187s=Maximizar janela
  184. 61190s=Fechar a janela activa e perguntar para guardar documentos
  185. 61202s=Restaurar a janela para o tamanho normal
  186. 61281=%d ficheiro(s)  %d bytes
  187.  
  188. [Toolbar]
  189. 61206=Barra de Ferramentas
  190. 61206h=43    ;This is toolbar height of main frame, find a max suitable value for your OS
  191. 61207=Iniciar\nPausa\nNovo\nEliminar\nPropriedades\nCima\nBaixo\nAbrir\nPasta\nOpτ⌡es\nSobre\nSair
  192. 61208=Histograma
  193.  
  194. [Category]
  195. 61209=Tarefa
  196.  
  197. [Job]
  198. 61210=Estado\nResumir\nNome\nTamanho\nCompleto\nPercentagem\nTempo Decorrido\nTempo Estimado\nVelocidade\nProcesso(s)\nTentativas\nURL\nComentßrio\nData de Criaτπo\nData de Conclusπo
  199. 61369=Nome\nResumir\nTamanho\nCompleto\nPercentagem\nTempo Decorrido\nTempo Estimado\nVelocidade\nProcesso\nTentativas\nURL\nComentßrio\nData de Criaτπo\nData de Conclusπo
  200.  
  201. [Thread]
  202. 61211=Curso/Registo
  203. 61212=Processo
  204.  
  205. [Log]
  206. 61213=Hora\nInformaτπo
  207. 61245=Ficheiros de Registo (*.log)|*.log|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*||
  208. 61246=Guardar para o ficheiro de registo
  209.  
  210. [Detail]
  211. 61214=Item\nConte·do
  212. 61215=URL\nReferΩncia\nRemarcar\nResumir\nFicheiro Local\nTamanho do Ficheiro\nData do Ficheiro\nTempo Decorrido\nVelocidade MΘdia\nHora de Criaτπo\nHora de Conclusπo\nPrimeiro Proxy
  213.  
  214. [Drop Zone]
  215. 61216= - em ligaτπo ...
  216. 61217= - %d ficheiro(s) em espera
  217. 61218= - %d ficheiro(s) em descarga
  218. 61219= %d bytes/seg
  219. 61349= %.1f KB/seg
  220.  
  221. [About Box]
  222. 100=Sobre o Net Transport
  223.  
  224. [Quit Dlg]
  225. 61247=Sair
  226. 61248=Algumas tarefas estπo em activas, deseja sair?
  227.  
  228. [Options Sheet]
  229. 102=Opτ⌡es
  230. ;102t=Descarga\nProxy\nLigaτπo\nGrßfico/Registo\nMonitorizaτπo\nDesempenho\nDefiniτ⌡es
  231. ;102t=Descarga\nLigaτπo\nFluxo\nGrßfico/Registo\nMonitorizaτπo\nDesempenho\nDefiniτ⌡es\nExplorador
  232. 102t=Descarga\nLigaτπo\nGrßfico/Registo\nMonitorizaτπo\nDesempenho\nDefiniτ⌡es\nExplorador
  233.  
  234. [Download Page]
  235. 1001=&Pasta
  236. 1004=&Transportes
  237. 1007= Necessita &Login
  238. 1008=&Utilizador
  239. 1010=&Palavra-passe
  240. 1012=Definiτ⌡es
  241. 1013= Sem &Cache
  242. 1014= &Modo Passivo
  243. 1015= Iniciar &instantaneamente
  244. 1192= Obter Data-&Hora do ficheiro a partir do servidor
  245. 1199=&Agente
  246. 1160= Coo&kie
  247. 1211= Enviar sempre URLs como UTF-&8
  248. 1216= Enviar &ReferΩncia
  249. 1219= via &SSL (Secure Sockets Layer)
  250. 1231= Exportar ficheiro de ®isto individual para cada tarefa
  251. 1233= Descarregar sub-pastas
  252. 1234= Criar sub-pastas localmente
  253. 1235= Criar Categoria
  254.  
  255. [Proxy Page]
  256. 61283=Exportar\nTφtulo\nAnfitriπo\nPorta\nTipo\nValidaτπo\nDecorrido
  257. 61378=Tφtulo\nAnfitriπo\nPorta\nTipo\nValidaτπo\nDecorrido
  258. 1138=&Adicionar...
  259. 1139=&Editar...
  260. 1140=&Eliminar
  261.  
  262. [Proxy Dlg]
  263. 156=Definiτ⌡es do Proxy
  264. 1141=&Tφtulo
  265. 1143=&Anfitriπo
  266. 1145=P&orta
  267. 1148=Tipo
  268. 1149= HTTP <Co&nectar>
  269. 1150= SOCKS&4
  270. 1151= SOCKS&5
  271. 1159= &MMS
  272. 1193= HTTP <&Obter>
  273.  
  274. 61284=Ligaτπo directa
  275. 61288=Insira um tφtulo para o proxy.
  276. 61289=Insira o nome ou IP do proxy.
  277.  
  278. [Connection Page]
  279. 1016=Tempo de espera
  280. 1017=&Ligaτπo
  281. 1020=&Dados
  282. 1186=Espera para nova &tentativa
  283. 61348=Aguardar %d para nova tentativa
  284. 1023=Limitar
  285. 1024=Mßximo de &tarefas simultΓneas
  286. 1027= &Voltar sempre a tentar
  287. 1028=&N·mero de tentativas
  288. 1031=&Velocidade
  289. 1185=&KB/Seg
  290. 1297=Ligar mapeamento de &porta usando UPnP 
  291. 61417=Adicionado mapeamento de porta %s:%u
  292. 61418=Eliminado mapeamento de porta %u
  293.  
  294. [Streaming Page]
  295. 1201=&Largura de banda RTSP
  296. 1203= Qualidade de imagem &optimizada
  297. 1204= Largura de banda &mßxima (necessita suporte)
  298. 1205=MMS
  299. 1206= &Parar gravaτπo quando o servidor termina o fluxo
  300. 1224= Fluxo HTTP
  301. 1225=Porta
  302. 1232= Parar a recepτπo quando houver &falha
  303. 1244= SMIL analisado, &Continuar a ligaτπo
  304.  
  305. [Color Page]
  306. 1033=Grßfico
  307. 1034=&Escala
  308. 1037=Seleccinado
  309. 1038=Soma
  310. 1039=Fundo
  311. 1040=Registo
  312. 1041= Definir Cor de &Fundo
  313. 1042=Estado
  314. 1043=Comando
  315. 1044=Erro
  316. 1045=Servidor
  317. 1046=Tamanho do &N≤
  318. 1049=&Limpar
  319.  
  320. [Monitor Page]
  321. 1050= &Confirmaτπo
  322. 1052=Monitorizar estes &Tipos
  323. 1134=Seguir URL
  324. 1135= Necessita ser &seguido
  325. 1136= &Qualquer condiτπo
  326. 1228=P&rocessar estes tipos de fluxo
  327.  
  328. [Performance Page]
  329. 1054=Buffer de &ligaτπo
  330. 1057=Buffer de &dados
  331. 1060=Tempo de &Espera
  332. 1063=Auto guardar ®isto a cada
  333. 1066=Tamanho mφnimo de &segmento
  334.  
  335. [System Page]
  336. 1069=Confirmaτπo
  337. 1070= Ao sair do programa quando &ficheiros estπo a ser descarregados
  338. 1071= Adicionar URL atravΘs do &menu de contexto do browser
  339. 1072= Adicionar URLs em &sΘrie
  340. 1073= Mover &item(s) descarregado(s) para outra categoria
  341. 1074=Outras definiτ⌡es
  342. 1075= Minimizar janela principal quando clicka no botπo &Fechar(X)
  343. 1180= &Iniciar a janela principal minimizada
  344. 1181= E&liminar tarefa da lista ap≤s conclusπo
  345. 1182= Mostrar tamanho em &kilobytes
  346. 1209= Iniciar &descarga no inφcio
  347. 1222=&Pßgina de C≤digo
  348.  
  349. [Explorer Page]
  350. 1191=&Limpar hist≤rico
  351. 1236=&Manter Ligaτπo Activa
  352. 1237=&Enviar comando a cada
  353. 1240=&Comando
  354. 1242=Lista de &ParΓmetros do Comando
  355. 1273=Tarefa
  356. 1274=Manter Ligaτπo Activa
  357. 1275=Enviar comando a cada
  358. 1278=Comando
  359.  
  360. [unit]
  361. 1128=bytes/seg
  362. 1132=ms
  363. 1133=s
  364. 1280=s
  365.  
  366. [Column Dlg]
  367. 153=Coluna
  368. 1121=Activar estas colunas para serem visφveis nesta visualizaτπo. Use os bot⌡es [Cima] e [Baixo] para reordenar da forma que desejar.
  369. 1123=A coluna seleccionada deverß ter
  370. 1125=largura
  371. 1126=&Cima
  372. 1127=&Baixo
  373.  
  374. [New Category Dlg]
  375. 144=Criar nova Categoria
  376. 1089=&Nome
  377. 1087=&Pasta
  378. 1091=Seleccionar a &categoria principal
  379.  
  380. [Category Properties Dlg]
  381. 145=Propriedades
  382. 1183= Alterar as propriedades da pasta de &subcategoria
  383. 1184= Mover &ficheiro local
  384.  
  385. [Delete Category Dlg]
  386. 61225=Eliminar a categoria e todas as subcategorias?
  387. 61226=Eliminar Categoria
  388.  
  389. [New Job Dlg]
  390. 61227=Adicionar Nova Descarga
  391. 61228=Propriedades
  392. 1076=Origem
  393. 1079=&ReferΩncia
  394. 1081=Re&nomear
  395. 1083=Destino
  396. 1084=&Categoria
  397. 1152=Definiτ⌡es do Pro&xy...
  398. 1173=&Guardar definiτ⌡es
  399. 1210=&Outras definiτ⌡es...
  400. 1261=Iniciar
  401. 1262= &Manualmente
  402. 1263= &Instantaneamente
  403. 1264= &Programado
  404. 1268=Es&quema
  405. 1270=E&liminar...
  406. 1271=Comentßrio
  407. 1296=&Guardar como...
  408.  
  409. [Job Sheet]
  410. 114=Outras Definiτ⌡es
  411. 114t=Descarga\nProxy\nFluxo\nProgramador
  412.  
  413. [Job Proxy Page]
  414. 157=Definiτ⌡es do Proxy
  415. 1153= &Sem proxy
  416. 1154= Proxy ·&nico
  417. 1155= Proxy &m·ltiplo
  418. 61290=Processo\nProxy
  419.  
  420. [Job Schedule Page]
  421. 61382=Nome\nIniciar\nParar
  422.  
  423. [Schedule Dlg]
  424. 182=Programador
  425. 1246= &Ligar
  426. 1247=Semana
  427. 1248= &Segunda-feira
  428. 1249= &Terτa-feira
  429. 1250= &Quarta-feira
  430. 1251= Qu&inta-feira
  431. 1252= Se&xta-feira
  432. 1253= Sß&bado
  433. 1254= &Domingo
  434. 1256=Iniciar &em
  435. 1257=&Parar em
  436. 1259= Perso&nalizar nome de ficheiro
  437. 1260=/yyyy = ano\t/MM = mΩs\t/dd = dia
  438. 1265=/HH = hora\t/mm = minuto\t/ss = segundo
  439. 61383=Fim programado
  440.  
  441. [Batch Dlg]
  442. 147=Adicionar nova tarefa em sΘrie
  443. 1092=Parte frontal
  444. 1093=Condiτπo
  445. 1094=Parte Restante
  446. 1097=Qualquer condiτπo
  447. 1098=&N·mero
  448. 1099=&Letra
  449. 1100=&De
  450. 1103=&Para
  451. 1106=&Tamanho da condiτπo
  452.  
  453. [Select URLs Dlg]
  454. 148=Seleccionar URLs
  455. 61229=Tφtulo\nTipo\nURL
  456. 1113=&Inverter Selecτπo
  457. 1174=&Extender a selecτπo
  458. 61230=Seleccionar URL
  459. 61231=Usar a mesma definiτπo para outros ficheiros?
  460.  
  461. [Extend Selection Dlg]
  462. 162=Extender a Selecτπo
  463. 1176= Todos
  464. 1177=&Extensπo
  465. 1179= Todos
  466.  
  467. [Duplicate URL Dlg]
  468. 150=Duplicar URL
  469. 1114=URL jß existente na lista! Agora,
  470. 1115=&Verificar actualizaτπo
  471. 1116=Descarregar &novamente
  472.  
  473. [Delete Job Dlg]
  474. 151=Eliminar
  475. 1117=Deseja eliminar permanentemente o(s) item(s) seleccionado(s)?
  476. 1118= Eliminar o(s) &ficheiro(s) descarregado(s)
  477. 1119= Mover para a &Reciclagem
  478.  
  479. [Comment Dlg]
  480. 149=Comentßrio
  481.  
  482. [ReGet Dlg]
  483. 61239=ReObter
  484. 61240=Ao descarregar novamente irß eliminar o(s) ficheiro(s) jß 
  485. descarregado(s), continuar?
  486.  
  487. [Shutdown Dlg]
  488. 61241=Encerrar
  489. 61242=O Net Transport irß encerrar o Windows em %d segundos.
  490. 61243=Desligar a ligaτπo do modem
  491. 61244=O Net Transport irß desligar a ligaτπo do modem em %d segundos.
  492. 61375=Fechar
  493. 61376=O Net Transport irß fechar em %d segundos.
  494.  
  495. [Thread Proxy Dlg]
  496. 159=Seleccionar proxy
  497.  
  498. [String]
  499. 61220=Seleccione a pasta para a descarga
  500. 61221=A pasta "%s" nπo p⌠de ser criada.
  501. 61222=O nome da categoria nπo pode ser nulo.
  502. 61223='\' Θ um caracter ilegal.
  503. 61224=O categoria com o nome "%s" estß em duplicado.
  504. 61232=O URL nπo pode ser nulo.
  505. 61233=O nome do ficheiro nπo pode ser nulo.
  506. 61234=Nπo foram incluφdos URLs vßlidos!
  507. 61235=URL jß existente na lista de descarga.
  508.  
  509. [Move File]
  510. 61236=O ficheiro nπo pode ser movido.
  511. 61237=Mover Ficheiro
  512. 61238=TambΘm mover o(s) ficheiro(s) descarregado(s)?
  513.  
  514. [Download]
  515. 61249=Ficheiro temporßrio jß existe, auto renomeado
  516. 61250=Ficheiro de destino jß existe, auto renomeado
  517. 61251=A ligar a %s:%d
  518. 61252=Em ligaτπo a %d.%d.%d.%d:%d
  519. 61253=Ligado
  520. 61254=A iniciar a transferΩncia de dados
  521. 61255=O ficheiro no servidor Θ idΩntico ao ficheiro local.
  522. 61256=O ficheiro no servidor Θ mais recente, a descarregar novamente...
  523. 61257=Este sφtio pode resumir descargas incompletas.
  524. 61258=Este sφtio nπo pode resumir descargas incompletas.
  525. 61259=Redireccionar para %s
  526. 61260=Socket ligado, a aguardar pela mensagem de boas vindas.
  527. 61261=Login com sucesso.
  528. 61262=Login sem sucesso.
  529. 61263=Tamanho do ficheiro desconhecido, nπo Θ possφvel iniciar outras 
  530. partes.
  531. 61265=Fechado.
  532. 61266=URL Invßlido
  533. 61267=Nπo Θ possφvel resolver o nome anfitriπo
  534. 61268=Cancelado em %u
  535. 61269=Terminado em %u
  536. 61270=Espera terminada
  537. 61272=Erro de funτπo socket
  538. 61273=Erro de escrita no ficheiro (verifique o seu disco rφgido)
  539. 61274=Erro de comando FTP
  540. 61275=Erro de servidor HTTP
  541. 61276=Este site poderß nπo resumir descargas incompletas, ou hß algum problema no servidor.
  542. 61277=N·mero mßximo de erros atingido, esta parte estß parada.
  543. 61278=Descarga terminada.
  544. 61282=Nπo foi encontrado ficheiro pelo comando LIST.
  545. 61291=Seguindo o servidor de destino %s
  546. 61292=A ligar ao proxy %s:%d
  547. 61293=A ligar ao proxy %d.%d.%d.%d:%d
  548. 61294=Erro de servidor proxy
  549. 61307=Modo de autenticaτπo nπo suportado
  550. 61370=Alcanτado o mßximo de ligaτ⌡es neste sφtio, o processo foi cancelado.
  551. 61374="libssl.dll" nπo encontrado?
  552.  
  553. [MMS]
  554. 61309=Enviar a informaτπo inicial de ligaτπo
  555. 61310=Inφcio bem sucedido
  556. 61311=A estabelecer sessπo
  557. 61312=Sessπo estabelecida com sucesso
  558. 61313=Erro ao estabelecer sessπo, a ligaτπo estß terminada.
  559. 61314=Pedido de media /%s
  560. 61315=Autenticaτπo requerida
  561. 61316=total %s; tamanho do cabeτalho = %d bytes; tamanho do pacote = %d bytes; total %d pacotes
  562. 61317=Transmissπo em directo N├O suportada actualmente.
  563. 61318=Pedir cabeτalho de media
  564. 61319=A receber cabeτalho de media
  565. 61320=A pedir fluxo de dados do pacote %d
  566. 61321=Pacotes de media recebidos
  567. 61322=A testar o temporizador da rede
  568. 61323=A validar a ligaτπo de rede
  569. 61324=Transmissπo dos pacotes de media concluφda
  570. 61325=Comando nπo reconhecido %02X
  571. 61326=C≤digo de erro desconhecido = %X
  572. 61327=Ficheiro nπo encontrado
  573. 61328=A rede estß ocupada
  574. 61329=Demasiadas ligaτ⌡es ao servidor, acesso negado
  575. 61330=A ligaτπo foi perdida
  576. 61331=Nπo tem permissπo para aceder ao ficheiro
  577. 61332=Nπo existiu resposta em tempo ·til do servidor
  578. 61333=ParΓmetros de localizaτπo incorrectos
  579. 61334=Ficheiro falhou na abertura
  580. 61355=Pedido de teste com temporizaτπo de dados
  581. 61356=Repostas de teste #%d
  582. 61360=Fluxos foram aceites
  583.  
  584. [RTSP]
  585. 61335=Sessπo nπo encontrada
  586. 61336=RealChallenge1 nπo encontrado
  587. 61337=Conte·do base nπo encontrado
  588. 61338=Apenas RMFF (RealMedia File Format) Θ suportado
  589. 61339=total %s; mßxima taxa %d; taxa mΘdia %d
  590. 61340=RTSP N├O suporta m·ltiplos processos
  591. 61341=Cancelado em %s
  592. 61359=Seleccione menor largura de banda para tentar novamente
  593. 61365=Publicidade filtrada
  594. 61366=Novo cabeτalho ASF recebido
  595. 61367=Utilize um ·nico processo para nova tentativa
  596. 61371=A juntar ficheiros RealMedia
  597. 61372=Junτπo terminada
  598. 61373=Transmissπo em DIRECTO
  599.  
  600. [IE]
  601. 61279=Descarregar pelo Net Transport
  602. 61280=Descarregar tudo pelo Net Transport
  603.  
  604. [WorkSpace Sheet]
  605. 110t= Descarga \n Proxy \n Explorador de Sφtios
  606.  
  607. [Proxy Page (Work Space)]
  608. 1161=&Importar...
  609. 1162=E&xportar...
  610. 1163=&Validar...
  611. 12321=A&plicar
  612.  
  613. [Validate Dlg]
  614. 160=Validar
  615. 1164=&Sφtio
  616. 1166=I&niciar
  617. 1167=&Pausa
  618. 61342=Informaτπo
  619. 61343=Sevidor proxy OK, decorrido(s) %d ms
  620. 61344=O teste estß cancelado
  621.  
  622. [Proxy Import/Export]
  623. 161=Exportar
  624. 161imp=Importar
  625. 1170=De&limitador
  626. 1172=&Proceder
  627. 61345=Nome de utilizador\nPalavra-passe\nTφtulo
  628. 61346=Ficheiros de Texto (*.txt)|*.txt|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*||
  629. 61347=A lista de proxy N├O estß actualizada, deseja sair?
  630. 61358=Proxy a ser validado, deseja sair?
  631. 61377=Ficheiros de Lista URL (*.lst)|*.lst|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*||
  632.  
  633. [Site]
  634. 61350=Procurar\nDescarga\nParar\nActualizar\nFavorito
  635. 61351=Nome\nTipo\nTφtulo\nURL\nTamanho\nModificado
  636. 61357=Favorito
  637.  
  638. [Explorer DialogBar]
  639. 1189=&Endereτo
  640.  
  641. [Favorite Dlg]
  642. 169=Propriedades do Sφtio
  643. 1194=Nome de &Volume
  644. 1196=Pro&xy
  645. 1197=Co&mentßrio
  646. 1198=&Ligar
  647. 1212=&N·mero de ligaτ⌡es concorrentes
  648. 1215=0 = Ilimitado
  649.  
  650. [Make ASF Seekable Dlg]
  651. 173=Criar ═ndice ASF
  652. 1208=&Abrir
  653. 61362=Ficheiros Media do Windows (*.asf;*.wmv;*.wma)|*.asf;*.wmv;*.wma|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*||
  654. 61363=O nome do ficheiro nπo pode ser igual ao original.
  655. 61364=Parar a criaτπo do φndice do fluxo?
  656.  
  657. [Save History Dlg]
  658. 176=Guardar Hist≤rico
  659. 1220= &Incluir subcategorias
  660. 1221= &Ver HTML
  661. 61379=Ficheiros HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Todos os Ficheiros 
  662. (*.*)|*.*||
  663. 61380=URL\nReferΩncia\nFicheiro\nComentßrio
  664.  
  665. [Job Scheme Dlg]
  666. 183=Guardar esquema como
  667. 61412=Esquema
  668. 61413=Tem a certeza que deseja eliminar o esquema "%s"?
  669.  
  670. [Crash Notify Dlg]
  671. 184=Notificaτπo de encerramento
  672. 61414=Um excepτπo nπo programada ocorreu no NetTransport.\nO NetTransport terß de ser encerrado.\n\nEnvie a seguinte informaτπo para kwwx@21cn.com ou yingyin_2003@citiz.net\nO relat≤rio serß analisado e o motivo da excepτπo serß corrigido na pr≤xima versπo.\n\nObrigado!\n\n
  673.  
  674. [Folder Dlg]
  675. 185=Pasta
  676. 1295=Jß que se trata de uma operaτπo arriscada, recomenda-se que suspenda todas as tarefas a correr e feche o programa, em seguida volte a executß-lo sem fazer nada. Por fim use esta funτπo.
  677. 61415=Seleccione a pasta para os ficheiros temporßrios
  678.  
  679. [Find Dlg]
  680. 186=Procurar
  681. 1282=P&rocurar o quΩ
  682. 1284= Apenas a &palavra completa 
  683. 1285= &Mai·sculas/Min·sculas 
  684. 1286=Direcτπo
  685. 1287= &Cima 
  686. 1288= &Baixo 
  687. 1289=Campos
  688. 1290= Nome 
  689. 1291= URL 
  690. 1292= Comentßrio 
  691. 1293=Procurar &Seguinte
  692. 61416=Nπo Θ possφvel encontrar a string "%s".